100 PALABRAS PARA LA IGUALDAD. 
GLOSARIO DE TÉRMINOS RELATIVOS A LA IGUALDAD 
ENTRE HOMBRES Y MUJERES 
 
 
Fuente: 100 palabras para la igualdad. Glosario de términos relativos a la igualdad entre hombres y mujeres, Comisión Europea, Dirección General de Empleo, Relaciones Laborales y Asuntos Sociales, 1998 

A B C CH D E F G H I J K L LL M N Ñ O P Q R S T U V W XYZ  
 

 

arribaA 
ACCIÓN POSITIVA
ES acción positiva   IT azione positiva 
DA positive foranstaltninger    NL positieve actie 
DE positive Aktionen/Massnahmen    PT acção positiva 
EL èåôéêÞ äñÜóç   FI tasa-arvon edistäminen [1] 
EN positive action    positiiviset erityistoimet [2] 
FR action positive    SV  aktiva åtgärder
Medidas dirigidas a un grupo determinado, con las que se pretende suprimir y prevenir una discriminación o compensar las desventajas resultantes de actitudes, comportamientos y estructuras existentes(denominadas a veces "discriminación positiva")
 
 
ACOSO SEXUAL
ES acoso sexual   IT molestie sessuali 
DA seksuel chikane   NL sexuele intimidatie 
DE sexuelle Belästigung    PT assédio sexual 
EL óåîïõáëéêÞ ðáñåíü÷ëçóç    FI sukupuolinen häirintä [1] 
EN sexual harassment   sukupuolinen ahdistelu [2]
FR harcèlement sexuel     SV  sexuella trakasserier
Comportamiento de naturaleza sexual o de connotaciones sexistas, no deseado por la víctima, que afecta a la dignidad de mujeres y de hombres. Se incluye aquí, en el trabajo, el comportamiento de superiores y de colegas (Resolución del Consejo, de 29 de mayo de 1990, DO C 157, de 27.6.1990). 
 
 
ANÁLISIS POR GÉNERO
ES análisis por género   IT analisi comparativa di genere 
DA kønsspecifik analyse   NL genderanalyse 
DE geschlechtsspezifische Analyse   PT análise das questões do género 
EL áíÜëõóç ùò ðñïò ôï öýëï   FI tasa-arvoanalyysi 
EN gender analysis   SV jämställdhetsanalys/genusanalys 
FR analyse selon le genre       
Estudio de las diferencias de condiciones, necesidades, índices de participación, acceso a los recursos y desarrollo, control de activos, poder de toma de decisiones, etc., entre hombres y mujeres debidas a los roles que tradicionalmente se les ha asignado. 
 
 
ATENCIÓN A LA INFANCIA
ES atención a la infancia   IT custodia dei bambini 
DA børnepasning   NL kinderopvang 
DE Kinderbetreuung    PT acolhimento de crianças 
EL öñïíôßäá ðáéäéþí    FI lastenhoito 
EN childcare    SV barnomsorg
FR garde d'enfants       
Concepto amplio que abarca la prestación de servicios tanto públicos como privados, individuales o colectivos, destinados a cubrir las necesidades de los niños y de los padres (Recomendación 92/241 del Consejo, de 31.3.1992, DO L 123). 
 
 
ATENCIÓN A PERSONAS DEPENDIENTES
ES atención a personas dependientes   IT assistenza alle persone non autonome 
DA omsorg (eller pleje)   NL verzorging van afhankelijke personen 
DE Betreuung Abhängiger    PT cuidados a pessoas dependentes 
EL öñïíôßäá åîáñôùìÝíùí áôüìùí    FI omaishoito 
EN dependant care    SV vård av närstående 
FR soins aux personnes dépendantes       
Prestación de asistencia a personas jóvenes, enfermas, de edad avanzada o discapacitadas que dependen de otra persona.
 
 
ANÁLISIS EN FUNCIÓN DEL GÉNERO
ES análisis en función del género   IT verifica dell'integrazione della dimensione di genere 
DA ligestillingsmæssig vurdering   NL genderaudit 
DE Gleichstellungskontrole    PT comprovação da perspectiva do género
EL Ýëåã÷ïò ùò ðñïò ôï öýëï   FI tasa-arvotarkastus 
EN gender audit    SV jämställdhetsrevision 
FR audit selon le genre      
Análisis y evaluación de políticas, programas e instituciones en cuanto a cómo aplican criterios relacionados con el "género".
 
 
AYUDA FAMILIAR
ES ayuda familiar   IT collaboratore nell'impresa familiare
DA medhjælpende familiemedlem   NL meewerkend gezinslid 
DE mithelfende Familienangehörige    PT trabalhador familiar 
EL åñãáæüìåíïò/ç óôçí ïéêïãåíåéáêÞ åðé÷åßñçóç    FI perheyrityksessä työskentelevä 
EN family worker    SV medhjälpande familjemedlem
FR aide familiale       
Miembro de la familia que trabaja en una empresa familiar, como una explotación agrícola, una tienda, un pequeño negocio o una práctica profesional. Suele tratarse de la esposa, una hija o un hijo. 
 
 arriba B 
BARRERAS INVISIBLES
ES barreras invisibles   IT ostacoli invisibili 
DA usynlige barrierer   NL verborgen belemmeringen 
DE unsichtbare Schranken   PT barreiras invisíveis
EL áüñáôïé öñáãìïß    FI näkymättömät esteet 
EN invisible barriers    SV osynliga hinder 
FR barrières invisibles       
Actitudes resultantes de las expectativas, normas y valores tradicionales que impiden la capacitación (de la mujer) para los procesos de toma de decisiones / para su plena participación en la sociedad. 
 
 

 

 arriba C 
CAPACITACIÓN
ES capacitación (para una plena participación en los procesos de toma de decisiones)   IT conferimento di responsabilità 
DA sætten i stand til at deltage i samfundet på lige fod   NL "empowerment" 
DE "Empowerment"    PT capacitação 
EL åíäõíÜìùóç   FI vaikutusvallan lisääminen 
EN empowerment    SV ökad delaktighet 
FR renforcement de pouvoir       
Proceso de accesión a los recursos y desarrollo de las capacidades personales para poder participar activamente y modelar la vida propia y la de la comunidad en términos económicos, sociales y políticos. 
 
 
CARGA DE LA PRUEBA
ES carga de la prueba   IT onere della prova 
DA bevisbyrde   NL bewijslast 
DE Beweislast   PT onus da prova 
EL âÜñïò áðüäåéîçò   FI todistustaakka
EN burden of proof   SV bevisbörda 
FR charge de la preuve      
Cuando una persona presenta una denuncia, en principio le corresponde demostrar que ha sido víctima de discriminación. En el ámbito de la igualdad de trato entre hombres y mujeres una directiva establece, basándose en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, que la carga de la prueba debe recaer en la parte demandada cuando se aporten indicios de dicha discriminación. Cuando una persona se considera perjudicada por la no aplicación del  principio de la igualdad de trato, y si exite presunción de discriminación, corresponde al demandado demostrar que no ha contravenido el principio (sentencia de 17.10.1989, asunto C-109/88, Danfoss, apartado 16, p. 3199 de la Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal [1989]; Directiva 97/80/CE del Consejo, de 15 de diciembre de 1997, relativa a la carga de la prueba en los casos de discriminación por razón de sexo). 
 
 
CENTRO DE ACOGIDA
ES centro de acogida   IT centro d'accoglienza 
DA krisecenter   NL blijf-van-mijn-lijfhuis 
DE Frauenhaus   PT refúgio
EL êÝíôñï êáêïðïéçìÝíùí ãõíáéêþí   FI turvakoti 
EN refuge    SV mottagningscentrum 
FR centre d'accueil       
Lugar seguro al que pueden acudir mujeres y niños víctimas de la violencia doméstica (refugio, centro de crisis, hogar de mujeres).
 
 
COMERCIO SEXUAL
ES comercio sexual   IT commercio del sesso 
DA menneskehandel i seksuelt øjemed   NL sekshandel
DE Menschenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung    PT comércio do sexo 
EL óùìáôåìðïñßá   FI seksikauppa 
EN sex trade   SV könshandel 
FR commerce du sexe       
Comercio con seres humanos, en gran parte mujeres y niños, con fines de explotación sexual. 
 
 
CONCILIACIÓN DEL TRABAJO Y LA VIDA FAMILIAR
ES conciliación del trabajo y la vida familiar   IT conciliazione di vita professionale e vita familiare 
DA bedre forening af arbejde og familieliv   NL combinatie van beroep en gezin 
DE Vereinbarkeit von Beruf und Familie    PT conciliação da vida profissional e familiar 
EL óõíäõáóìüò åðáããåëìáôéêïý êáé ïéêïãåíåéáêïý âßïõ    FI työn ja perhe-elämän yhteensovittaminen 
EN reconciliation of work and family/household life    SV förena arbete och familjeansvar
FR conciliation du travail et de la vie familiale       
Introducción de sistemas de permiso por razones familiares y de permiso parental, de atención a la infancia y a personas de edad avanzada, y creación de una estructura y organización del entorno laboral que facilite a hombres y a mujeres la combinación del trabajo y de las responsabilidades familiares y hogareñas. 
 
 
CONTRATO BASADO EN LAS DIFERENCIAS DE GÉNERO
ES contrato basado en las diferencias de género   IT contratto sociale in base al sesso 
DA kønskontrakt   NL gendercontract/contract tussen mannen en vrouwen 
DE Geschlechtsvertrag    PT contrato social do género 
EL êïéíùíéêü óõìâüëáéï ôïõ öýëïõ    FI sukupuolisopimus 
EN gender contract    SV genuskontrakt 
FR contrat social de genre       
Conjunto de pautas implícitas y explícitas que rigen las relaciones entre hombres y mujeres, según las cuales se atribuyen a unos y otras distintos trabajos y valor, responsabilidades y obligaciones. Esta situación se articula en tres niveles: la superestructura cultural (normas y valores de la sociedad), las instituciones (sistemas de protección de la familia, educativo y de empleo, etc.) y los procesos de socialización (sobre todo en el seno de la familia).
 
 
CÓNYUGES COLABORADORES
ES cónyuges colaboradores   IT coadiuvanti 
DA medhjælpende ægtefælle   NL meewerkende echtgenoten 
DE mithelfende Ehegattinen/Ehegatten    PT cônjuges colaboradores 
EL óõìâïçèïýíôåò óýæõãïé    FI avustavat puolisot 
EN assisting spouses    SV medhjälpande makar 
FR conjoints aidants/collaborateurs       
Cónyuges de trabajadores, generalmente autónomos o por cuenta propia, que contribuyen en gran medida al trabajo de éstos, sin recibir necesariamente remuneración directa por su trabajo, y que suelen no estar acogidos a la protección social. 
 
 
CUENTA COMPLEMENTARIA
ES cuenta complementaria   IT conto complementare 
DA satellitregnskab   NL satellietrekening 
DE Satellitenkonto    PT conta satélite
EL óõìðëçñùìáôéêüò ëïãáñéáóìüò   FI satelliittitilinpito
EN satellite account   SV satelliträkenskaper 
FR compte satellite       
Cuenta oficial distinta de la contabilidad nacional de base pero coherente con ella.
 
 
CUOTA
ES cuota   IT quota 
DA kvote   NL quota 
DE Quote    PT quota
EL ðïóïóôþóåéò   FI kiintiö 
EN quota    SV kvotering 
FR quota       
Proporción dada o parte de puestos, escaños o recursos que deben ser atribuidos a un colectivo específico, generalmente siguiendo ciertas normas o criterios, con la que se pretende corregir un desequilibrio anterior, generalmente en posiciones de toma de decisiones o en cuanto al acceso a oportunidades de formación o a puestos de trabajo.
 
 arriba 
DATOS DESAGREDADOS POR SEXO
ES datos desagregados por sexo   IT dati disaggregati in base al sesso 
DA kønsopdelte data   NL naar geslacht uitgesplitste gegevens 
DE nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten   PT dados repartidos por género
EL äåäïìÝíá êáôÜ öýëï   FI sukupuolen mukaan eritellyt tiedot 
EN gender disaggregated data    SV könsuppdelade uppgifter 
FR données ventilées par sexe       
Recogida y desglose de datos y de información estadística por sexo, que hace posible un análisis comparativo / análisis teniendo en cuenta las especificidades del "género".
 
 
DÉFICIT DEMOCRÁTICO
ES déficit democrático   IT deficit democratico 
DA demokratisk underskud   NL democratisch tekort 
DE Demokratiedefizit    PT défice domocrático 
EL äçìïêñáôéêü Ýëëåéììá    FI demokratiavaje 
EN democratic deficit    SV demokratisk underskott 
FR déficit démocratique       
Repercusión que, entre otras causas, una participación desequilibrada de hombres y mujeres tiene en la legitimidad de la democracia. 
 
 
DEMOCRACIA PARITARIA
ES democracia paritaria   IT democrazia fondata sulla parità 
DA paritetsdemokrati   NL paritaire democratie
DE paritätische Demokratie    PT democracia paritária 
EL äçìïêñáôßá ôçò ðëÞñïõò éóüôçôáò   FI tasa-arvoisen osallistumisen 
toteuttava demokratia
EN parity democracy    SV jämställd demokrati 
FR démocratie paritaire       
Concepto de sociedad integrada a partes iguales por mujeres y por hombres, en la cual la representación equilibrada de ambos en las funciones decisorias de la política es condición previa al disfrute pleno y en pie de igualdad de la ciudadanía, y en la cual unas tasas de participación similares o equivalentes (entre el 40% y el 60%) de mujeres y hombres en el conjunto del proceso democrático es un principio de democracia.
 
 
DERECHOS DERIVADOS
ES derechos derivados   IT diritti derivati
DA afledte rettigheder   NL afgeleide rechten
DE abgeleitete Ansprüche/Rechte   PT direitos derivados 
EL åëêüìåíá äéêáéþìáôá   FI johdetut oikeudet 
EN derived rights    SV härledda rättigheter 
FR droits dérivés       
Derechos, especialmente de seguridad social o de residencia, que se le reconocen a una persona pero que son resultantes y dependientes de su relación (generalmente de parentesco, matrimonio o cohabitación) con otra persona. 
 
 
DERECHOS EN MATERIA DE PROCREACIÓN/
DERECHOS REPRODUCTIVOS
ES derechos en materia de procreación/derechos reproductivos   IT diritti in materia di procreazione 
DA reproduktive rettigheder   NL reproductieve rechten 
DE Reproduktionsrechte    PT direitos reprodutivos 
EL äéêáéþìáôá ó÷åôéêÜ ìå ôçí áíáðáñáãùãéêÞ ëåéôïõñãßá   FI lisääntymisoikeudet 
EN reproductive rights    SV reproduktiva rättigheter 
FR droits en matière de procréation       
Derecho de toda persona o pareja a decidir libre y responsablemente cuántos hijos desea tener, cuándo han de nacer y con qué separación temporal entre ellos, así como derecho a disponer de la información y los medios para llevarlo a cabo, y a acceder al mayor nivel posible de salud en materia sexual y de procreación. 
 
 
DERECHOS HUMANOS ESPECÍFICOS DE LA MUJER
ES derechos humanos específicos de la mujer   IT diritti umani delle donne 
DA kvinders menneskerettigheder   NL rechten van de vrouw/vrouwenrechten 
DE Menschenrechte der Frauen    PT direitos humanos das mulheres 
EL ôá äéêáéþìáôá ôùí ãõíáéêþí ùò áíèñþðéíá äéêáéþìáôá    FI naisten ihmisoikeudet 
EN human rights of women    SV kvinnors mänskliga rättigheter 
FR droits des femmes inhérents aux droits humains       
Derechos de la mujer y de la niña, incluidos los derechos en materia de procreación, como parte inalienable, integral e indivisible de los derechos humanos universales. 
 
 
DERECHOS INDIVIDUALES
ES derechos individuales   IT diritti individuali 
DA individuelle rettigheder   NL individuele rechten 
DE eigenständige Ansprüche /individuelle Rechte   PT direitos individuais 
EL áôïìéêÜ äéêáéþìáôá   FI yksilölliset oikeudet 
EN individual rights    SV individuella rättigheter
FR droits individuels/propres       
Derechos directamente ligados al individuo (por oposición a los derechos derivados). 
 
 
DESEGREGACIÓN DEL MERCADO DE TRABAJO
ES desegregación del mercado de trabajo   IT disgregazione del mercato del lavoro 
DA afskaffelse af kønsopdelingen på arbejdsmarkedet   NL desgregatie van de arbeidsmarkt 
DE Abbau der Teilung des Arbeitsmarktes    PT dessegregação do mercado de trabalho 
EL åîÜëåéøç ôùí äéá÷ùñéóìþí óôçí áãïñÜ åñãáóßáò   FI työmarkkinoiden eriytymisen vähentäminen 
EN desegregation of the labour market    SV desegregering av arbetsmarknaden 
FR déségrégation du marché du travail       
Políticas con las que se pretende reducir o suprimir la segregación (vertical/horizontal) en el mercado de trabajo. 
 
 
DESEMPLEO
ES desempleo   IT disoccupazione 
DA arbejdsløshed   NL werkloosheid 
DE Arbeitslosigkeit    PT desemprego 
EL áíåñãßá   FI työttömyys 
EN unemployment    SV arbetslöshet 
FR chômage      
Proporción de personas, comparadas con el total de la población activa, inscritas como parados, en busca de trabajo y disponibles para trabajar en un momento dado. (Encuesta sobre la población activa de la Comunidad Europea.)
 
 
DESEMPLEO OCULTO
ES desempleo oculto   IT disoccupazione occulta 
DA skjult arbejdsløshed   NL verborgen werkloosheid 
DE versteckte Arbeitslosigkeit   PT desemprego oculto 
EL Üäçëç áíåñãßá   FI piilotyöttömyys 
EN hidden unemployment   SV dold arbetslöshet
FR chômage caché/invisible       
Situación de los parados que no cumplen los requisitos para figurar en los sistemas nacionales de desempleo (requisitos que pueden excluir, especialmente, a las mujeres). 
 
 
DIFERENCIA DEBIDA AL GÉNERO
ES diferencia debida al género   IT disparità tra i generi 
DA kønsskævhed   NL genderkloof/verschillen tussen vrouwen en mannen 
DE geschlechtsspezifische Diskrepanz    PT fosso entre géneros
EL Üíïéãìá ìåôáîý ôùí öýëùí    FI sukupuolten välinen kuilu 
EN gender gap    SV klyftan mellan könen 
FR disparité entre les genres       
Diferencia existente entre mujeres y hombres, en cualquier ámbito, por lo que respecta a sus niveles de participación, acceso a los recursos, derechos, remuneración o beneficios. 
 
 
DIFERENCIA DE RETRIBUCIÓN ENTRE HOMBRES Y MUJERES
ES diferencia de retribución entre hombres y mujeres   IT divario retributivo fra i sessi 
DA kønsbetinget lønforskel   NL ongelijke beloning van vrouwen en mannen 
DE geschlechtsspezifische Lohngefälle   PT fosso salarial entre géneros 
EL Üíïéãìá ìåôáîý ôùí áìïéâþí ôùí äýï öýëùí   FI sukupuolten välinen palkkakuilu 
EN gender pay gap    SV löneklyftan mellan kvinnor och män 
FR écart de rémunération entre les sexes       
Diferencia de sueldo medio entre hombres y mujeres.
 
 
DIFERENCIAL RETRIBUTIVO ENTRE MUJERES Y HOMBRES
ES diferencial retributivo entre mujeres y hombres   IT differenziale retributivo fra i sessi
DA uens løn til kvinder og mænd   NL beloningsverschillen tussen vrouwen en mannen 
DE geschlechtsspezifische Lohnunterschiede    PT diferencial de remuneração entre géneros
EL äéáöïñïðïßçóç óôéò áìïéâÝò ôùí äýï öýëùí   FI sukupuolten väliset palkkaerot 
EN gender pay differential    SV löneskillnader mellan kvinnor och män 
FR différentiel de rémunération entre les sexes      
Diferencias de sueldo que existen entre hombres y mujeres como resultado de la segregación en el trabajo o de la discriminación directa. 
 
 
DIGNIDAD EN EL TRABAJO
ES dignidad en el trabajo   IT dignitá sul lavoro 
DA værdighed på arbejdspladsen   NL waardigheid op het werk 
DE Würde am Arbeitsplatz    PT dignidade no trabalho 
EL áîéïðñÝðåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò   FI ihmisarvoinen kohtelu työpaikoilla 
EN dignity at work    SV värdighet på arbetsplatsen
FR dignité au travail       
Derecho al respeto, y, en particular, a un lugar de trabajo libre de acoso sexual o de otro tipo (Resolución 90/C del Consejo 157/02, de 29 de mayo de 1990, DO C 157). 
 
 
DIMENSIÓN DE LA IGUALDAD
ES dimensión de la igualdad   IT dimensione di parità 
DA ligestillingsdimension   NL gelijkheidsdimensie/ 
emancipatieaspecten
DE Gleichstellungsdimension    PT dimensão da igualdade 
EL äéÜóôáóç ôçò éóüôçôáò    FI tasa-arvoulottuvuus 
EN equality dimension   SV jämställdhetsaspekt 
FR dimension de l'égalité      
Aspecto relativo a la igualdad, en cualquier situación. 
 
 
DIMENSIÓN DEL GÉNERO
ES dimensión del género   IT specificità di genere 
DA kønsdimension   NL genderdimensie/ 
emancipatieaspecten
DE geschlechtsspezifische Dimension    PT dimensão do género 
EL äéÜóôáóç ôïõ öýëïõ   FI  sukupuoliulottuvuus 
EN gender dimension    SV könsaspekt/jämställdhetsaspekt 
FR spécificité de genre       
En cualquier situación, aspecto relativo a las diferencias en las vidas del hombre y de la mujer debidas a los roles que tradicionalmente se les ha asignado. 
 
 
DIRECTIVAS SOBRE LA IGUALDAD DE TRATO
ES directivas sobre la igualdad de trato   IT direttive sulla parità di trattamento 
DA direktiver om ligebehandling   NL richtlijnen inzake gelijke behandeling 
DE Gleichbehandlungsrichtlinien    PT directivas sobre a igualdade de tratamento 
EL ïäçãßåò ðïõ áöïñïýí ôçí ßóç ìåôá÷åßñéóç   FI tasa-arvoista kohtelua koskevat 
EN directives on equal treatment    SV direktiv om lika behandling 
FR directives sur l'égalité de traitement       
Directivas que amplían el alcance del principio de la igualdad de trato entre hombres y mujeres (que inicialmente, en el Tratado de Roma, sólo se refería a la remuneración). Este principio ha ido ampliándose al acceso al empleo, a la formación y a la promoción profesionales y a las condiciones de trabajo (Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, DO L 39 de 14.2.1976), a los regímenes legales de seguridad social (Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, DO L 6 de 10.1.1979), a los regímenes profesionales de seguridad social (Directiva 86/378/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1986, DO L 225 de 12.8.1986), a quienes ejerzan una actividad autónoma, incluidas las actividades agrícolas (Directiva 86/613/CEE del Consejo, de 11 de diciembre de 1986, DO L 359 de 19.12.1986), a la trabajadora embarazada, que haya dado a luz o en periodo de lactancia (Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, DO L 348 de 28.11.1992) y al permiso parental (Directiva 96/34/CE del Consejo, de 3 de junio de 1996, DO L 145 de 19.6.1996). 
 
 
DISCRIMINACIÓN DIRECTA
ES discriminación directa   IT diskriminazione diretta 
DA kønsdiskiminering - direkte   NL seksdicriminatie, directe -
DE Diskriminierung, unmittelbare (direkte)    PT discriminação sexual directa 
EL Üìåóç äéÜêñéóç ëüãù öýëïõ    FI sukupuolinen syrjintä - suora 
EN sex discrimination - direct    SV könsdiskriminering - direkt 
FR discrimination sexuelle directe       
Situación en la que se trata a una persona menos favorablemente en razón de su sexo. 
 
 
DISCRIMINACIÓN INDIRECTA
ES discriminación indirecta   IT diskriminazione indiretta 
DA kønsdiskiminering - indirekte   NL seksdicriminatie, indirecte - 
DE Diskriminierung, mittelbare (indirekte)    PT discriminação sexual indirecta 
EL Ýììåóç äéÜêñéóç ëüãù öýëïõ   FI sukupuolinen syrjintä - välillinen 
EN sex discrimination - indirect    SV könsdiskriminering - indirekt 
FR discrimination sexuelle indirecte       
Situación en la que una ley, un reglamento, una política o una práctica, aparentemente neutrales, tienen un impacto desproporcionadamente adverso sobre los miembros de uno u otro sexo, a menos que la diferencia de trato pueda justificarse por factores objetivos (Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, DO L 39 de 14.2.1976). 
 
 
DISCRIMINACIÓN POSITIVA
ES discriminación positiva   IT discriminazione positiva 
DA positiv diskriminering   NL positieve discriminatie 
DE positive Diskriminierung    PT discriminação positiva 
EL èåôéêÞ äéÜêñéóç   FI positivinen erityiskohtelu 
EN positive discrimination    SV aktiva åtgärder 
FR discrimination positive       
Véase "Acción positiva" 
 
 
DISTRIBUCIÓN DEL TRABAJO REMUNERADO Y NO REMUNERADO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO 
ES distribución del trabajo remunerado y no remunerado en función del género   IT repartizione di lavoro retribuito e non retribuito in base al sesso 
DA fordeling af lønnet og ulønnet arbejde mellem kønnene   NL verdeling van betaalde en onbetaalde arbeid tussen mannen en vrouwen 
DE geschlechtsspezifische Aufteilung von bezahlter und unbezahlter Arbeit    PT dsitribuição por géneros do trabalho remunerado e não remunerado em função do género 
EL êáôáíïìÞ êáôÜ öýëï ôçò áìåéâüìåíçò êáé ìç áìåéâüìåíçò åñãáóßáò   FI palkallisen ja palkattoman työn jakautuminen sukupuolen mukaan 
EN gender distribution of paid and unpaid work    SV könsfördeling när det gäller avlönat och oavlönat arbete 
FR répartition du travail rémunéré et non rémunéré entre les femmes et les hommes      
Véase "División del trabajo (debida al género)". 
 
 
DIVERSIDAD
ES diversidad   IT diversità 
DA forskellighed   NL diversiteit 
DE Unterschiedlichkeit    PT diversidade 
EL ðïéêéëïìïñößá   FI monimuotoisuus 
EN diversity    SV mångfald 
FR diversité       
Panoplia de valores, actitudes, perspectivas culturales, creencias, procedencias étnicas, orientación sexual, competencias, conocimiento y experiencias de vida de las personas de un colectivo dado. 
 
 
DIVISIÓN DEL TRABAJO (debida al género)
ES división del trabajo (debida al género)   IT divisione del lavoro (per sesso) 
DA arbejdsdeling efter køn   NL arbeidsverdeling (naar geslacht) 
DE (geschlechtsspezifische) Arbeitsteilung    PT divisão do trabalho (por género) 
EL êáôáìåñéóìüò ôçò åñãáóßáò (êáôÜ öýëï)   FI sukupuolten välinen työnjako 
EN division of labour (by gender)    SV arbetsfördelning (efter kön) 
FR division du travail (selon le sexe)       
La división del trabajo remunerado y no remunerado entre hombres y mujeres, tanto en la vida privada como en la pública, en función de los roles que tradicionalemente se les ha asignado. 
  E 
ECONOMIA SUMERGIDA/TRABAJO SUMERGIDO 
ES economía sumergida/trabajo sumergido   IT economia sommersa/lavoro sommerso 
DA uformel økonomi/beskæftigelse   NL informele sector/arbeid 
DE informelle Wirtschaft/Arbeit    PT economia/trabalho informal 
EL áíåðßóçìç ïéêïíïìßá/åñãáóßá    FI epävirallinen talous/pimeä työ 
EN informal economy/work    SV informell ekonomi/informellt arbete 
FR économieinformelle/travail informel       
Actividades económicas no remuneradas realizadas para beneficio directo del hogar propio, de parientes o de amigos, con carácter de reciprocidad, incluido el trabajo doméstico diario y una gran variedad de actividades de autoaprovisionamiento. Actividad profesional, única o secundaria, remunerada y no ocasional, pero no (o raramente) sometida a obligaciones estatutarias, reglamentarias o contractuales, con exclusión de las actividades sumergidas propias de la economía delictiva. 
 

 
 
EMPLEO ILEGAL 
ES empleo ilegal   IT lavoro clandestino 
DA ulovlig beskæftigelse   NL illegale arbeid 
DE illegale Beschäftigung    PT trabalho clandestino 
EL ðáñÜíïìç åñãáóßá   FI ilman laillista työlupaa tehty työ 
EN illegal work    SV illegalt arbete 
FR travail clandestin       
Trabajo realizado por personas que no disponen de un permiso de trabajo legal. 
 
 
EMPLEO/TRABAJO ATÍPICO 
ES empleo/trabajo atípico   IT lavoro atipico 
DA atypisk arbejde   NL flexibele arbeid 
DE atypische Arbeit/Beschäftigungsverhältnisse    PT emprego/trabalho atípico 
EL Üôõðç åñãáóßá/áðáó÷üëçóç   FI epätyypillinen työ 
EN atypical work/employment    SV atypiskt arbete 
FR travail/emploi atypique       
Trabajo que no se ejerce a jornada completa y de manera permanente: a tiempo parcial, de noche o en fines de semana, con contrato de duración determinada, trabajo temporal o en subcontratación en la propia casa, teletrabajo y trabajo a domicilio. 
 
 
EMPLEO/TRABAJO REMUNERADO IRREGULAR Y PRECARIO 
ES empleo/trabajo remunerado irregular y precario   IT occupazione irregolare e precaria 
DA uregelmæssigt og ustabilt rbejde   NL niet-reguliere en /of marginale vormen van arbeid 
DE unregelmässige und/oder ungeschützte Beschäftigungsverhältnisse    PT emprego ocasional e/ou precário 
EL ìç êáíïíéêÞ Þ/êáé åðéóöáëÞò áðáó÷üëçóç    FI epäsäännöllinen ja/tai epävarma työ 
EN irregular and/or precarious employment    SV oregelbundet och otryggt arbete 
FR emploi irrégulier et/ou précaire       
Empleo ocasional y generalmente no regido por un contrato en regla ni reglamento salarial o de protección social. 
 
 
EMPODERAMIENTO - América 
ES empoderamiento - América   IT conferimento di responsabilità 
DA sætten i stand til at deltage i samfundet på lige fod   NL "empowerment" 
DE "empowerment"    PT capacitação 
EL åíäõíÜìùóç   FI vaikutusvallan lisääminen 
EN empowerment    SV ökad delaktighet 
FR renforcement de pouvoir       
Véase "Capacitación". 
 

 
 
ENCUESTA SOBRE EL USO DEL TIEMPO 
ES encuesta sobre el uso del tiempo   IT inchiesta sull'impiego del tempo 
DA tidsanvendelsesundersøgelse   NL tijdsbestedingsonderzoek 
DE Zeitnutzungskonzept    PT inquérito à utilização do tempo 
EL ìåëÝôç ôçò äéÜèåóçò ôïõ ÷ñüíïõ   FI ajankäyttötutkimus
EN time-use survey    SV tidsanvändningsstudie 
FR enquéte sur l'emploi du temps       
Medición del uso que las personas hacen del tiempo, especialmente en relación con el trabajo remunerado y no remunerado, las actividades mecantiles y no mercantiles, el tiempo dedicado al ocio y a sí mismas. 
 
 
EQUIDAD ENTRE HOMBRES Y MUJERES 
ES equidad entre hombres y mujeres   IT uguaglianza di genere 
DA rimelig balance mellem kønnene   NL gelijkwaardige behandeling van mannen en vrouwen 
DE Gleichheit von Frauen und Männern   PT equidade entre géneros 
EL éóïôéìßá ôùí öýëùí   FI sukupuolten oikeudenmukainen kohtelu 
EN gender equity    SV likvärdig behandling
FR traitement équitable entre les sexes      
Imparcialidad en el trato a hombres y mujeres. Puede tratarse de igualdad en el trato o de un trato diferente, pero que se considera equivalente en términos de derechos, beneficios, obligaciones y oportunidades. 
 
 
ESTADÍSTICAS DESAGREGADAS POR SEXO 
ES estadísticas desagregadas por sexo   IT dati disaggregati in base al sesso 
DA kønsopdelte data   NL naar geslacht uitgesplitste gegevens 
DE nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten    PT dados repartidos por género 
EL äåäïìÝíá êáôÜ öýëï   FI sukupuolen mukaan eritellyt tiedot 
EN gender disaggregated data    SV könsuppdelade uppgifter 
FR données ventilées par sexe       
Recogida y desglose de datos y de información estadística por sexos, para poder proceder a un análisis comparativo. A estas estadísticas se les llama a veces "desagregadas por género".
 
 
ESTUDIOS SOBRE LA MUJER 
ES estudios sobre la mujer   IT studi sulla donna/studi di genere 
DA kvindeforskning/studier i kønsrollespørgsmål   NL vrouwenstudies/genderstudies
DE Frauenforschung    PT estudos sobre as mulheres/do género 
EL ãõíáéêåßåò óðïõäÝò/óðïõäÝò öýëïõ    FI naistutkimus 
EN women's studies/gender studies    SV kvinnoforskning/genusforskning 
FR études fémministes/féminines/études de genre       
Enfoque académico, generalmente interdisciplinario, del análisis de la condición femenina y de las correlaciones sexistas, así como de lo relativo a las diferencias hombre-mujer en todos los demás ámbitos. 
 
 
EVALUACIÓN COMPARATIVA 
ES evaluación comparativa   IT analisi caomparativa delle prestazioni 
DA "benchmarking"   NL ijking 
DE "benchmarking"    PT avaliação/análise comparativa
EL ïñïóÞìáíóç ôùí åðéäüóåùí   FI esikuva-analyysi 
EN benchmarking    SV benchmarking 
FR étalonnage des performances       
Establecimiento de un criterio, norma o referencia con respecto al que puedan fijarse objetivos y evaluarse los progresos realizados. 
 
 
EVALUACIÓN DEL IMPACTO EN FUNCIÓN DEL GÉNERO 
ES evaluación del impacto en función del género   IT valutazione d'impatto rispetto al sesso 
DA kønsspecifik konsekvensanalyse   NL emancipatie-effectrapportage 
DE Bewertung del geschlechtsspezifischen Auswirkungen    PT avaliação do impacto no género 
EL åêôßìçóç ôïõ áíôßêôõðïõ (ìéáò ðïëéôéêÞò) óôï öýëï    FI sukupuolivaikutusten arviointi
EN gender impact assessment    SV konsekvensanalys ur ett jämställdhetsperspektiv 
FR évaluation de l'impact selon le genre       
Examen de las propuestas políticas, para analizar si afectan a las mujeres de forma diferente que a los hombres, al objeto de adaptarlas para neutralizar los efectos discriminatorios y fomentar la igualdad entre hombres y mujeres.
 
 
EVALUACIÓN GLOBAL TENIENDO EN CUENTA EL GÉNERO 
ES evaluación global teniendo en cuenta el género   IT verifica in base al genere 
DA ligestillingsvurdering   NL emancipatietoets 
DE Gleichstellungsprüfung    PT verificação da integração da perspectiva do género 
EL åðáëÞèåõóç ùò ðñïò ôçí Ýíôáîç ôçò äéÜóôáóçò ôïõ öýëïõ    FI tasa-arvonäkökohtien huomioonottamisen tarkastus 
EN gender proofing    SV kontroll av att jämställdhetsaspekten beaktas 
FR vérification de la prise en compte du genre       
Control de cualquier propuesta de política para verificar que se hayan evitado sus posibles efectos discriminatorios y que se promueve la igualdad. 
 
arriba F 
FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA 
ES feminización de la pobreza   IT femminilizzazione della povertá
DA feminisering af fattigdommen   NL feminisering van de armoede 
DE feminisierung del Armut   PT feminização da pobreza 
EL áýîçóç ôïõ ðïóïóôïý ôùí ãõíáéêþí ìåôáîý ôùí öôù÷þí    FI köyhyyden naisistuminen 
EN feminisation of poverty    SV feminisering av fattigdomen 
FR féminisation de la pauvreté       
Tendencia al aumento de la incidencia y prevalencia de la pobreza entre las mujeres. 
 
 
FORMACIÓN PROFESIONAL 
ES formación profesional   IT formazione professionale 
DA faglig uddannelse   NL beroepsopleiding 
DE Berufs(aus)bildung    PT formação profissional 
EL åðáããåëìáôéêÞ êáôÜñôéóç   FI ammattikoulutus 
EN vocational training    SV yrkesutbildning 
FR formation professionnelle       
Toda forma de educación con vistas a la cualificación para una profesión, un oficio o un empleo dados, o que proporciona las competencias exigidas para los mismos (asunto 293/83, Gravier, Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal [1985]).
 
arriba G 
 
GÉNERO/SEXO, TOMADO EN SENTIDO SOCIOLÓGICO 
ES género/sexo, tomado en sentido sociológico   IT genere 
DA køn   NL gender 
DE soziales Geschlecht    PT género 
EL öýëï (êïéíùíéêü)    FI sukupuoli (gender) 
EN gender    SV genus 
FR genre/sexe (rapports sociaux de sexe)       
Concepto que hace referencia a las diferencias sociales (por oposición a las biológicas) entre hombres y mujeres que han sido aprendidas, cambian con el tiempo y presentan grandes variaciones tanto entre diversas culturas como dentro de una misma cultura. 
 
arriba H 
 
HORARIO FLEXIBLE 
ES horario flexible   IT flessibilitá dell'orario di lavoro 
DA fleksibel arbejdstid   NL flexibele arbeidsduur/werktijden 
DE flexible Arbeitszeit    PT flexibilidades do tempo de trabalho/horário de trabalho 
EL åõåëéîßá ôïõ ÷ñüíïõ/ôùí ùñþí åñãáóßáò   FI työaikajousto/joustava työaika 
EN flexibility of working time/working hours    SV flexibel arbetstid 
FR flexibilité du temps/des horaires de travail       
Fórmulas de jornada laboral que ofrecen una gama de posibilidades en cuanto a las horas trabajadas y los arreglos de rotaciones, turnos u horarios de trabajo diarios, semanales, mensuales o anuales.
 
arriba I 
IGUALDAD DE OPORTUNIDADES ENTRE MUJERES Y HOMBRES 
ES igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres   IT pari opportunità per donne e uomini 
DA lige muligheder for kvinder og mænd   NL gelijke kansen voor vrouwen en mannen 
DE Chancengleichheit für Frauen und Männer   PT igualdade de oportunidades entre mulheres e homens 
EL ßóåò åõêáéñßåò ãéá ãõíáßêåò êáé Üíäñåò   FI naisten ja miesten tasa-arvoiset mahdollisuudet 
EN equal opportunities for women and men   SV lika möjligheter för kvinnor och män 
FR égalité des chances entre les femmes et les hommes       
Ausencia de toda barrera sexista para la participación económica, política y social.
 
 
IGUALDAD DE RETRIBUCIÓN POR UN TRABAJO DE IGUAL VALOR 
ES igualdad de retribución por un trabajo de igual valor   IT parità de retribuzione per lavoro di pari valore 
DA lige løn for arbejde af samme værdi   NL gelijk loon voor arbeid van gelijke waarde
DE gleiches Entgeld bei gleichwertiger Arbeit    PT igualdade de remuneração por trabalho de igual valor 
EL ßóç áìïéâÞ ãéá åñãáóßá ßóçò áîßáò    FI sama palkka samanarvoisesta työstä 
EN equal pay for work of equal value    SV lika lön för likvärdigt arbete 
FR rémunération égale pour travail de valeur égale      
Igualdad de remuneración por un trabajo al que se le atribuye un valor igual, sin que haya discriminación por razones de sexo o de estado civil en ningún aspecto relativo al salario o a las condiciones de retribución (artículo 141[antiguo 119] del Tratado). 
 
 
IGUALDAD DE TRATO ENTRE MUJERES Y HOMBRES 
ES igualdad de trato entre mujeres y hombres   IT parità di tratamento per donne e uomini 
DA ligebehandling af kvinder og mænd   NL gelijke behandeling van vrouwen en mannen 
DE Gleichbehandlung von Frauen und Männern    PT igualdade de tratamento entre mulheres e homens 
EL ßóç ìåôá÷åßñéóç ãõíáéêþí êáé áíäñþí   FI naisten ja miesten yhtäläinen kohtelu 
EN equal treatment for women and men    SV lika behandling av kvinnor och män 
FR égalité de traitement entre les femmes et les hommes       
Ausencia de discriminación, directa o indirecta, por razones de sexo (véase también "Discriminación directa" y "Discriminación indirecta"). 
 
 
IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS 
ES igualdad entre los sexos   IT uguaglianza tra i sessi 
DA ligestilling mellem kønnene   NL gelijkheid van mannen en vrouwen 
DE Gleichstellung der Geschlechter/Gleichstellung von Frauen und Männern (in sozialer Hinsicht)    PT igualdade entre géneros 
EL éóüôçôá ôùí öýëùí   FI sukupuolten tasa-arvo 
EN gender equality    SV jämstalldhet mellan kvinnor och män 
FR égalité des sexes       
Situación en que todos los seres humanos son libres de desarrollar sus capacidades personales y de tomar decisiones, sin las limitaciones impuestas por los roles tradicionales, y en la que se tienen en cuenta, valoran y potencian por igual las distintas conductas, aspiraciones y necesidades de hombres y mujeres. 
 
 
IGUALDAD ENTRE MUJERES Y HOMBRES 
(igualdad entre los sexos) 
ES igualdad entre mujeres y hombres (igualdad entre los sexos)   IT parità tra donne e uomini (parità tra i sessi) 
DA ligestilling mellem kvinder og mænd (kønsligestilling)   NL gelijkheid van vrouwen en mannen 
DE Gleichstellung von Frauen und Männern (Gleichstellung der Geschlechter)   PT igualdade entre mulheres e homens (igualdade entre os sexos) 
EL éóüôçôá ìåôáîý ãõíáéêþí êáé áíäñþí (éóüôçôá ôùí öýëùí)   FI naisten ja miesten välinen tasa-arvo 
EN equality between women and men (sex equality)    SV jämstalldhet mellan kvinnor och män 
FR égalité entre les femmes et les hommes (égalité des sexes)       
Principio de igualdad de derechos y de trato entre hombres y mujeres (véase "Igualdad entre los sexos"). 
 
 
INCLINACIÓN/ORIENTACIÓN SEXUAL 
ES inclinación/orientación sexual   IT propensioni sessuali 
DA seksuel orientering   NL seksuele geaardheid 
DE sexuelle Orientierung    PT orientação sexual
EL óåîïõáëéêÝò ðñïôéìÞóåéò    FI sukupuolinen suuntautuminen 
EN sexual orientation    SV sexuell läggning 
FR orientation sexuelle       
Preferencia sexual por una persona del mismo sexo o del otro (homosexualidad, lesbianismo, heterosexualidad, bisexualidad). 
 
 
INDIVIDUALIZACIÓN DE LOS DERECHOS 
ES individualización de los derechos   IT individualizzazione dei diritti 
DA individualisering af rettigheder   NL individualisering van rechten 
DE Individualisierung der Ansprüche/Rechte    PT individualização dos direitos 
EL åîáôïìßêåõóç ôùí äéêáéùìÜôùí    FI oikeuksien yksilöllistäminen 
EN individualisation of rights    SV individualisering av rättigheter 
FR individualisation des droits       
Desarrollo de sistemas impositivos y de seguridad social que confieren derechos directamente a la persona.
 
 
INSENSIBLE A LAS DIFERENCIAS DE GÉNERO 
ES insensible a las diferencias de género   IT insensibile alla specificità di genere 
DA kønsblind   NL genderblind 
DE gleichstellungsindifferent    PT insensível à dimensão do género 
EL áãíïþí/ïýóá ôç äéÜóôáóç ôïõ öýëïõ    FI sukupuolisokea
EN gender blind    SV könsblind 
FR ignorant la spécificité de genre       
Relativo a políticas, programas o instituciones que no tienen en cuenta las particularidades de hombres y mujeres (frente a las que las tienen en cuenta y a las no discriminatorias). 
 
 
INTEGRACIÓN DE LA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES/PERSPECTIVA DE GÉNERO 
ES integración de la igualdad de oportunidades/perspectiva de género   IT integrazione delle pari opportunità/della prospettiva di genere
DA integration af ligestilling/kønsperspektiv   NL integratie van gelijke kansen/het genderperspectief in het beleid 
DE Einbeziehung der Dimension der Chancengleichheit/der geschlechtsspezifischen Perspektive    PT integração da igualdade de oportunidades/perspectiva de género 
EL Ýíôáîç ôçò äéÜóôáóçò ôçò éóüôçôáò åõêáéñéþí/ôïõ ðñßóìáôïò ôïõ öýëïõ    FI tasa-arvoulottuvuuden sisällyttäminen/sukupuoliulottuvuuden sisällyttäminen 
EN integration of equal opportunities/gender perspective   SV integrering av lika möjligheter/jämstalldhetsperspektiv 
FR intégration de l'égalité des chances/perspective de genre       
Véase "Integración de la perspectiva de género en el conjunto de las políticas/trasversalidad". 
 
 
INTEGRACIÓN DE LA PERSPECTIVA DE GÉNERO EN EL CONJUNTO DE LAS POLÍTICAS/TRASVERSALIDAD 
ES integración de la perspectiva de género en el conjunto de las políticas/trasversalidad   IT mainstreaming (integrazione della dimensione delle pari opportunità) 
DA integrering af kønsaspektet i alle politikker   NL integratie van de genderdimensie/emancipatieaspecten in het beleid 
DE "gender mainstreaming"/Einbeziehung der Dimension del Chancengleichheit in sämtliche Bereiche der Politik/Querschnittsaufgabe Frauen- und Gleichstellungspolitik    PT integração da perspectiva do género 
EL Ýíôáîç ôçò äéÜóôáóçò ôïõ öýëïõ    FI valtavirtaistaminen (mainstreaming)
EN gender mainstreaming    SV integrering av ett jämstalldhetsperspektiv
FR intégration de la dimension de genre       
Integrar sistemáticamente las situaciones, prioridades y necesidades respectivas de mujeres y hombres en todas las políticas, con vistas a promover la igualdad entre hombres y mujeres, y recurrir a todas las políticas y medidas generales con el fin específico de lograr la igualdad, teniendo en cuenta activa y abiertamente, desde la fase de planificación, sus efectos en las situaciones respectivas de unas y otros cuando se apliquen, supervisen y evalúen [comunicación de la Comisión COM(96) 67 final de 21.2.1996].
 
arriba M 
 
MALTRATO DE MUJERES 
ES maltrato de mujeres   IT violenze coniugali nei confronti della moglie 
DA hustrumishandling/hustruvold   NL vrouwenmishandeling
DE Misshandlung von Frauen/körperliche Gewalt gegen Frauen    PT violência contra as mulheres na família 
EL îõëïäáñìüò/êáêïðïßçóç óõæýãïõ    FI naisiin kohdistuva väkivalta 
EN wife battering/beating    SV hustrumisshandel 
FR violence conjugale/femmes battues       
Violencia ejercida contra las mujeres por su pareja (Véase "Violencia doméstica/violencia en la familia"). 
 
arriba N 
 
NO DISCRIMINATORIO CON RESPECTO AL SEXO/NO SEXISTA 
ES no discriminatorio con respecto al sexo/no sexista   IT neutro rispetto al genere/sesso 
DA kønsneutral   NL seksneutraal 
DE geschlechtsneutral    PT neutro em termos de género 
EL ïõäÝôåñïò/ç/ï ùò ðñïò ôï öýëï    FI sukupuolineutraali
EN gender neutral    SV könsneutral 
FR non discriminatoire/non sexiste       
Sin repercusión, positiva o negativa, diferenciadora en cuanto a las correlaciones sexistas o la igualdad entre hombres y mujeres. 
 

 

arriba P 
PARTICIPACIÓN EQUILIBRADA DE MUJERES Y HOMBRES 
ES participación equilibrada de mujeres y hombres   IT partecipazione equilibrata di donne e uomini 
DA jævn kønsfordeling   NL evenwichtige deelname van mannen en vrouwen 
DE ausgewogene Mitwirkung von Frauen und Männern    PT participação equilibrada de mulheres e homens 
EL éóüññïðç óõììåôï÷Þ ãõíáéêþí êáé áíäñþí   FI naisten ja miesten tasapuolinen osallistuminen 
EN balanced participation of women and men    SV jämn fördelning mellan kvinnor och män 
FR participation équilibrée des femmes et des hommes       
Reparto de las posiciones de poder y de toma de decisiones (entre el 40% y el 60% por sexo) entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida, que constituye una condición importante para la igualdad entre hombres y mujeres (Recomendación 96/694 del Consejo, de 2 de diciembre de 1996, DO L 319). 
 
 
PERMISO PARENTAL 
ES permiso parental   IT congedo parentale 
DA forældreorlov   NL ouderschapsverlof 
DE Elternurlaub    PT licença parental 
EL ãïíéêÞ Üäåéá   FI vanhempainloma 
EN parental leave   SV föräldraledighet 
FR congé parental      
Derecho individual -y, en principio, no transferible- de todos los trabajadores, hombres y mujeres, a ausentarse del trabajo por motivo de nacimiento o adopción de un hijo (Directiva 96/34/CE del Consejo, de 3 de junio de 1996, DO L 145 de 19.6.1996). 
 
 
PERMISO POR MATERNIDAD 
ES permiso por maternidad   IT congedo di maternità 
DA barselsorlov   NL zwangerschaps-en bevallingsverlof 
DE Mutterschaftsurlaub    PT licença de maternidade
EL Üäåéá ìçôñüôçôáò   FI äitiysloma 
EN maternity leave    SV mammaledighet 
FR congé de maternité       
Licencia a la que tiene derecho una mujer antes o después del parto, por un tiempo ininterrumpido determinado por la legislación y las prácticas nacionales (Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, DO L 348 de 28.11.1992). 
 
 
PERMISO POR PATERNIDAD 
ES permiso por paternidad   IT congedo di paternità
DA fædreorlov   NL vaderschapsverlof
DE Vaterschaftsurlaub   PT licença de paternidade
EL Üäåéá ðáôñüôçôáò   FI isyysloma 
EN paternal leave    SV pappaledighet 
FR congé de paternité       
Licencia normalmente de duración determinada, a la que tiene derecho el padre de un niño. Puede disfrutarse en el momento del nacimiento o repartirse en períodos determinados, a lo largo de uno o varios años, en los que el padre ejercerá sus responsabilidades de atención a su hijo. 
 
 
PERMISO POR RAZONES FAMILIARES 
ES permiso por razones familiares   IT congedo per motivi familiari 
DA orlov af familiemæssige årsager   NL verlof wegens familieomstandigheden 
DE Urlaub aus familiären Gründen   PT licença para assistência à família
EL Üäåéá ãéá ïéêïãåíåéáêïýò ëüãïõò    FI perhevapaa 
EN family leave    SV ledighet av familjeskål
FR congés pour raisons familiales       
Derecho a ausentarse del trabajo por razones familiares. Puede ser, o no, compartido entre los progenitores. 
 
 
PERSPECTIVA DE GÉNERO 
ES perspectiva de género   IT considerazione della specificità di genere 
DA kønsperspektiv   NL genderperspectief 
DE geschlechtsspezifische Perspektive    PT perspectiva de género 
EL ðñßóìá ôïõ öýëïõ   FI sukupuolinäkökulma 
EN gender perspective    SV jämställdhetsperspektiv
FR perspective de genre       
Tomar en consideración y prestar atención a las diferencias entre mujeres y hombres en cualquier actividad o ámbito dados de una política. 
 
 
PERTINENCIA CON RESPECTO AL GÉNERO 
ES pertinencia con respecto al género   IT significativo in relazione al genere 
DA kønsrelevans   NL genderrelevantie 
DE geschlechtsspezifische Relevanz    PT relevância em termos de género 
EL óõíÜöåéá ìå ôç äéÜóôáóç ôïõ öýëïõ    FI merkitys sukupuolen kannalta 
EN gender relevance    SV relevans ur ett jämställdhetsperspektiv
FR pertinence (au regard) du genre       
Hecho de que una política o acción particular sea pertinente en cuanto a las relaciones entre los sexos o a la igualdad entre mujeres y hombres. 
 
 
PLANIFICACIÓN SENSIBLE AL GÉNERO 
ES planificación sensible al género   IT programmazione secondo la specificità di genere 
DA ligestillingsplanlægning   NL genderplanning 
DE gleichstellungsorientierter Ansatz    PT planeamento em função do género 
EL ó÷åäéáóìüò ðïõ åíôÜóóåé ôç äéÜóôáóç ôïõ öýëïõ   FI tasa-arvosuunnittelu
EN gender planning   SV planering ur ett jämställdhetsperspektiv 
FR planification intégrant la dimension de genre       
Enfoque activo de la planificación, en que se toman en consideración, como variable o criterio clave, las diferencias entre mujeres y hombres, y que procura incorporar explícitamente lo relativo a las diferencias hombre-mujer en políticas y acciones. 
 
 
POBLACIÓN ACTIVA 
ES población activa   IT popolazione attiva 
DA den økonomisk aktive befolkning   NL economisch actieve bevolking 
DE Erwerbsbevölkerung/Erwerbspersonen    PT população economicamente activa 
EL ïéêïíïìéêÜ Ýíåñãïò ðëçèõóìüò   FI työvoima 
EN economically active population   SV förvärvsarbetande befolkning 
FR population active       
Toda persona que realiza un trabajo para la producción de bienes y servicios económicos, según lo definido por el sistema de contabilidad nacional de la ONU, durante un período determinado (Naciones Unidas). 
 
 
 
arriba R 
RECONOCIMIENTO Y VALORACIÓN DEL TRABAJO NO REMUNERADO 
ES reconocimiento y valoración del trabajo no remunerado   IT identificazione e valutazione del lavoro non retribuito
DA anerkendelse af værdiansættelse af ulønnet arbejde   NL erkenning en waardering van onbetaalde arbeid 
DE Anerkennung und Wertschätzung unbezahlter Arbeit    PT reconhecimento e valorização do trabalho não remunerado 
EL áíáãíþñéóç êáé áðïôßìçóç ôçò ìç áìåéâüìåíçò åñãáóßáò   FI palkattoman työn tunnustaminen ja arvottaminen
EN recognition and valuation of unpaid work    SV erkännande och värdering av oavlönat arbete 
FR reconnaissance du travail non rémunéré       
Medición cuantitativa, con la valoración y su inclusión en cuentas complementarias, del trabajo no remunerado que queda fuera del ámbito de las cuentas nacionales (sistema de contabilidad nacional de la ONU), como es el trabajo doméstico, la atención a la infancia y a otras personas dependientes, cocinar para la familia o la colectividad y otros trabajos voluntarios. 
 
 
REGULACIÓN DEL TRABAJO A TIEMPO PARCIAL 
ES regulación del trabajo a tiempo parcial   IT regolamentazione del lavoro part-time 
DA regulering af deltidsarbejde   NL regelgeving rond deeltijdarbeid 
DE Regulierung der Teilzeitarbeit   PT regulamentação do trabalho a tempo parcial 
EL ñýèìéóç ôçò åñãáóßáò ìåñéêÞò áðáó÷üëçóçò    FI osa-aikatyön sääntely
EN regulation of part-time work   SV reglering av deltidsarbete
FR réglementation du travail a temps partiel       
Introducción de normas que rigen el ámbito y la aplicación del trabajo a tiempo parcial, dirigidas a evitar todo tipo de discriminación de quienes lo ejercen, mejorar la calidad del mismo y facilitar su desarrollo como opción personal. 
 
 
RELACIONES ENTRE HOMBRES Y MUJERES 
ES relaciones entre hombres y mujeres   IT rapporto di genere
DA kønsrelationer   NL verhoudingen tussen mannen en vrouwen
DE Geschlechterverhältnisse   PT relações de género 
EL ó÷Ýóåéò öýëïõ   FI sukupuolten välinen suhde
EN gender relations   SV relationer mellan könen 
FR rapports de genre      
Relación y distribución desigual de las prerrogativas de hombres y mujeres que caracteriza a todo sistema sexista (véase "Contrato social de género").
 
 
ROLES ESTABLECIDOS EN FUNCIÓN DEL SEXO 
ES roles establecidos en función del sexo   IT ruoli di genere
DA kønsroller   NL rolpatronen van mannen en vrouwen 
DE Geschlechterrollen    PT papéis atribuídos em função do género
EL ñüëïé ôùí öýëùí   FI sukupuoliroolit 
EN gender roles   SV könsroller 
FR rôles en fonction du genre       
Pautas de acción y comportamiento asignadas a hombres y a mujeres, respectivamente, e inculcadas y perpetuadas según lo descrito en "Contrato basado en las diferencias de género". 
 
arriba S 
SALARIO MÍNIMO 
ES salario mínimo   IT salario minimo 
DA minimumsløn   NL minimumloon 
DE Mindestlohn    PT salário mínimo 
EL åëÜ÷éóôïò ìéóèüò   FI vähimmäispalkka 
EN minimum wage    SV minimilön 
FR salaire minimal       
Nivel salarial determinado por ley o por convenio, que constituye la tarifa más baja que se le permite a un empresario pagar a su personal. 
 
 
SALUD EN MATERIA DE PROCREACIÓN/SALUD REPRODUCTIVA 
ES salud en materia de procreación/salud reproductiva   IT salute riproduttiva 
DA reproduktiv sundhed   NL reproductieve gezondheid 
DE Reproduktionsgesundheit    PT saúde reprodutiva 
EL õãåßá üóïí áöïñÜ ôçí áíáðáñáãùãéêÞ ëåéôïõñãßá   FI lisääntymisterveys 
EN reproductive health    SV reproduktiv hälsa 
FR santé en matière de procréation       
Situación de bienestar físico, mental y social completo (no limitada a la ausencia de enfermedad o discapacidad) en todo lo relativo a la procreación, sus funciones y procesos. 
 
 
SEGREGACIÓN DEL MERCADO LABORAL 
ES segregación del mercado laboral   IT segregazione del mercato del lavoro 
DA kønsopdeling af arbejdsmarkedet   NL segregatie van de arbeidsmarkt 
DE Teilung des Arbeitsmarktes    PT segregação do mercado de trabalho 
EL äéá÷ùñéóìüò ôçò áãïñÜò åñãáóßáò    FI työmarkkinoiden eriytyminen 
EN segregation of the labour market    SV arbetsmarknadssegregation
FR ségrégation du marché du travail       
Véase "Segregación en el trabajo/en el empleo".
 
 
SEGREGACIÓN EN EL TRABAJO/EN EL EMPLEO 
ES segregación en el trabajo/en el empleo   IT segregazione occupazionale
DA kønsbestemt arbejdsopdeling   NL seksesegregatie van de arbeidsmarkt
DE Aufteilung der Berufsfelder    PT segregação no emprego/trabalho 
EL åðáããåëìáôéêüò äéá÷ùñéóìüò   FI työmarkkinoiden eriytyminen 
EN job segregation/employment segregation    SV segregering på arbetsmarknaden 
FR ségrégation professionnelle/ségrégation des emplois      
Concentración de mujeres y de hombres en tipos y niveles diferentes de actividad y de empleo, donde las mujeres se ven confinadas a una gama más estrecha de ocupaciones que los hombres (segregación horizontal), y a puestos de trabajo inferiores (segregación vertical). 
 
 
SEGREGACIÓN HORIZONTAL 
ES segregación horizontal   IT segregazione orizzontale
DA horisontal kønsopdeling   NL horizontale segregatie 
DE horizontale Trennung    PT segregação horizontal 
EL ïñéæüíôéïò åðáããåëìáôéêüò äéá÷ùñéóìüò    FI horisontaalinen eriytyminen
EN horizontal segregation   SV horisontell segregering 
FR ségrégation horizontale/sectorielle      
Concentración de mujeres y de hombres en sectores y empleos específicos (véase "Segregación  en el trabajo/en el empleo").
 
 
SEGREGACIÓN VERTICAL 
ES segregación vertical   IT segregazione verticale
DA vertikal kønsopdeling   NL verticale segregatie 
DE vertikale Trennung    PT segregação vertical
EL êÜèåôïò åðáããåëìáôéêüò äéá÷ùñéóìüò   FI vertikaalinen eriytyminen
EN vertical segregation    SV vertikal segregering 
FR ségrégation verticale/hiérarchique       
Concentración de mujeres y de hombres en grados y niveles específicos de responsabilidad o de puestos (véase "Segregación en el trabajo/en el empleo"). 
 
 
SENSIBILIDAD CON RESPECTO AL GÉNERO 
ES sensibilidad con respecto al género   IT sensibile alle specifità di genere 
DA kønsopmærksom   NL genderbewust/seksbewust/vrouwvriendelijk
DE gleichstellungsorientiert    PT sensível à dimensão de género 
EL åõáéóèçôïðïéçìÝíïò/ç/ï ùò ðñïò ôç äéÜóôáóç ôïõ öýëïõ   FI sukupuolisensitiivinen 
EN gender sensitive    SV könsmedveten 
FR sensible à la dimension de genre       
Que aborda y toma en consideración el factor igualdad. 
 
 
SEXO (en sentido biológico) 
ES sexo (en sentido biológico)   IT sesso 
DA køn   NL sekse 
DE (biologisches) Geschlecht    PT sexo 
EL öýëï (âéïëïãéêü)    FI sukupuoli (biologinen)
EN sex    SV kön 
FR sexe      
Características biológicas que distinguen al macho de la hembra. 
 
 
SISTEMA DE GÉNEROS 
ES sistema de géneros   IT sistema sessuato/fondato sul genere 
DA kønsidentitetsskabende system   NL gendersysteem 
DE Geschlechterordnung    PT sistema social de género 
EL óýóôçìá äçìéïõñãßáò ôïõ öýëïõ   FI sukupuolijärjestelmä
EN sex/gender system    SV genussystem 
FR sistème social de genre       
Conjunto de estructuras socioeconómicas y políticas que mantiene y perpetúa los roles tradicionales masculino y femenino, así como lo clásicamente atribuido a hombres y a mujeres (véase "Contrato basado en las diferencias de género"). 
 
arriba T 
 
TASA DE ACTIVIDAD 
ES tasa de actividad   IT tasso di attività 
DA erhvervsfrekvens   NL arbeidsdeelname/participatiegraad 
DE Erwerbsquote    PT taxa de actividade 
EL ðïóïóôü óõììåôï÷Þò óôïí ïéêïíïìéêÜ Ýíåñãï ðëçèõóìü   FI työssäkäyntiaste 
EN activity rate    SV förvärsfrekvens 
FR taux d'activité       
Relación entre la población activa y la población en edad laboral (de edad comprendida entre 15 y 64 años).
 
 
TASA DE INACTIVIDAD 
ES tasa de inactividad   IT tasso di inattività 
DA frekvens af ikke-erhvervsaktive   NL inactieven 
DE quote der Nichterwerbstätigen    PT taxa de inactividade 
EL ðïóïóôü áÝñãùí    FI työmarkkinoiden ulkopuolella olevien osuus 
EN inactivity rate    SV andelen ej i arbetskraften 
FR taux d'inactivité       
Expresión, en porcentaje de la poblción en edad laboral (de edad comprendida entre 15 y 64 años), del conjunto de las personas no clasificadas como empleadas o desempleadas. 
 
 
TASAS DE PARTICIPACIÓN 
ES tasas de participación   IT tassi de partecipazione 
DA deltagelsesfrekvens   NL participatiegraad 
DE Beteiligungsquoten    PT taxas de participação
EL ðïóïóôÜ óõììåôï÷Þò   FI osallistumisaste 
EN participation rates   SV deltagarfrekvens 
FR taux de participation       
Índice de participación de un grupo dado -por ejemplo, mujeres, hombres, familias monoparentales, etc.- expresado en porcentaje de la participación global, generalmente en el empleo. 
 
 
TECHO DE VIDRIO 
ES techo de vidrio   IT glass ceiling (soffitto di cristallo, soffitto di vetro) 
DA glasloft   NL glazen plafond
DE "gläserne Decke"    PT tecto de vidro
EL ãõÜëéíç ïñïöÞ   FI lasikatto 
EN glass ceiling   SV glastak 
FR plafond de verre       
Barrera invisible resultante de un complejo entramado de estructuras en organizaciones dominadas por varones, que impide que las mujeres accedan a puestos importantes. 
 
 
TRABAJO A DOMICILIO 
ES trabajo a domicilio   IT lavoro a domicilio 
DA hjemmearbejde   NL thuiswerk 
DE Heimarbeit   PT trabalho no domicílio 
EL åñãáóßá êáô'ïßêïí    FI kotona tehtävä työ
EN homework    SV arbete i hemmet 
FR travail à domicile       
Trabajo remunerado realizado por una persona en su hogar o en otro lugar que decida, con excepción del lugar de trabajo de su empresario, cuyo resultado es un producto o servicio según lo especificado por éste, independientemente de quién proporcione el equipo, materiales u otros elementos utilizados (convenio nº 177 de la OIT).
 
 
TRABAJO A TIEMPO PARCIAL 
ES trabajo a tiempo parcial   IT lavoro a tempo parziale 
DA deltidsarbejde   NL deeltijdarbeid 
DE Teilzeitarbeit/Teilzeitbeschäftigung    PT emprego/trabalho a tempo parcial 
EL åñãáóßá ìåñéêÞò áðáó÷üëçóçò   FI osa-aikatyö 
EN part-time employment    SV deltidsarbete
FR travail à temps partiel       
Empleo con horario laboral más corto que el habitual o estándar.
 
 
TRABAJO COMPARTIDO 
ES trabajo compartido   IT condivisione del lavoro 
DA jobdeling   NL duobaan 
DE Job-sharing    PT partilha do trabalho 
EL åðéìåñéóìüò ôçò èÝóçò åñãáóßáò    FI työn jakaminen 
EN job sharing    SV arbetsdelning 
FR emploi partagé       
Situación en que un empleo, su remuneración y sus condiciones, son compartidos por dos (por regla general) o más personas que trabajan según un plan o unos turnos determinados.
 
 
TRABAJO NO REMUNERADO 
ES trabajo no remunerado   IT lavoro non retribuito/non remunerato 
DA ulønnet arbejde   NL onbetaalde arbeid 
DE unbezahlte/unentgeltliche Arbeit    PT trabalho não remunerado
EL ìç áìåéâüìåíç åñãáóßá    FI palkaton työ 
EN unpaid/unremunerated work   SV oavlönat arbete 
FR travail non rémunéré      
Trabajo que no conlleva remuneración directa u otra forma de pago (véase "reconocimiento y valoración del trabajo no remunerado").
 
 
TRABAJO REMUNERADO 
ES trabajo remunerado   IT lavoro retribuito 
DA lønnet arbejde   NL betaalde arbeid 
DE bezahlte Arbeit   PT trabalho remunerado 
EL áìåéâüìåíç åñãáóßá   FI palkkatyö 
EN paid work   SV avlönat arbete 
FR travail rémunéré      
Trabajo por el que se recibe una remuneración en metálico o en especie. 
 
 
TRATA DE SERES HUMANOS/DE MUJERES Y NIÑOS 
ES trata de seres humanos/de mujeres y niños   IT tratta di esseri umani/donne e bambini 
DA menneskehandel med kvinder og børn   NL mensenhandel/vrouwen- en kinderhandel 
DE Menschenhandel/Frauen- und Kinderhandel    PT tráfico de seres humanos/de mulheres e crianças
EL óùìáôåìðïñßá áíèñþðéíùí üíôùí/ãõíáéêþí êáé ðáéäéþí    FI ihmiskauppa/nais- ja lapsikauppa 
EN trafficking/trading in human beings/in women and chlidren    SV människohandel/handel med kvinnor och barn 
FR traite des ètres humains/des femmes et des enfants       
Comercio con seres humanos, fundamentalmente mujeres y niños, para convertirlos en esclavos modernos: mano de obra barata o explotación sexual (véase "Comercio sexual").
 
 
TRATO PREFERENTE 
ES trato preferente   IT tratamento preferenziale
DA fortrinsbehandling   NL voorkeursbehandeling 
DE bevorzugte Behandlung    PT tratamento preferencial 
EL ðñïôéìçóéáêÞ ìåôá÷åßñéóç    FI erityiskohtelu 
EN preferential treatment    SV positiv särbehandling 
FR traitement préférentiel      
Trato dado a una persona o un grupo de personas, de modo que puedan alcanzar más beneficios, derechos, oportunidades o mejor acceso o situación que otra persona o grupo. Puede utilizarse de manera positiva, mediante una acción positiva destinada a eliminar una práctica discriminatoria previa, o negativa, si se pretende mantener diferencias o ventajas de una persona o conjunto de personas sobre otras. 
 
 
TUTORÍA/MENTORÍA 
ES tutoría/mentoría   IT tutoraggio 
DA mentorordning   NL mentorschap 
DE "Mentoring"    PT tutoria 
EL êáèïäÞãçóç   FI mentorointi 
EN mentoring   SV mentorskap 
FR tutorat       
Relación privilegiada que hace posible el aprendizaje y la experimentación, la realización del propio potencial y la adquisición de nuevas capacidades, a través de un proceso en que una persona, el tutor, presta apoyo a la carrera y al crecimiento personal de otra, el tutorando, al margen de la relación habitual entre superior y subordinado. Cada vez se está recurriendo más a la tutoría para fomentar el desarrollo personal y profesional de las mujeres. 
 

 
arriba V 
VIOLENCIA DOMÉSTICA/VIOLENCIA EN LA FAMILIA 
ES violencia doméstica/violencia en la familia   IT violenza in ambito domestico/familiare 
DA vold i hjemmet/familien   NL huiselijk geweld/geweld binnen het gezin 
DE häusliche Gewalt/Gewalt in der Familie    PT violência doméstica/na família
EL âßá ìÝóá óôï óðßôé/ìÝóá óôçí ïéêïãÝíåéá   FI perheväkivalta 
EN domestic violence/family violence    SV våld i hemmet/våld inom familjen 
FR violence domestique/dans la famille      
Toda forma de violencia física, sexual o psicológica que pone en peligro la seguridad o el bienestar de un miembro de la familia; recurso a la fuerza física o al chantaje emocional; amenazas de recurso a la fuerza física, incluida la violencia sexual, en la familia o el hogar. En este concepto se incluyen el maltrato infantil, el incesto, el maltrato de mujeres y los abusos sexuales o de otro tipo contra cualquier persona que conviva bajo el mismo techo. 
 
 
VIOLENCIA SEXISTA 
ES violencia sexista   IT violenza connessa al sesso
DA kønsbaseret vold   NL seksueel geweld
DE geschlechtsbezogene Gewalt   PT violência ligada ao sexo/violência sexual 
EL âßá ðïõ óõíäÝåôáé ìå ôï öýëï    FI sukupuolistunut väkivalta 
EN gender-based violence/sexual violence    SV könsrelaterad våld
FR violence liée au genre/sexe       
Todo tipo de violencia ejercida mediante el recurso o las amenazas de recurrir a la fuerza física o al chantaje emocional; se incluye la violación, el maltrato de mujeres, el acoso sexual, el incesto y la pederastia.